Search for Fillipino Article

Custom Search

Tuesday, September 15, 2009

An excerpt from Self-Reliance of Ralph Waldo Emerson


To believe your own thought, to believe that what is true for you in your private heart is true for all men, — that is genius. There is a time in every man's education when he arrives at the conviction that envy is ignorance; that imitation is suicide. The power which resides in him is new in nature and none but he knows what that is not which he can do, nor does he know until he has tried. A man is relieved and gay when he has put his heart into his work and done his best; but what he has said or done otherwise, shall give him no peace. if you would be a man, speak what you think today in words as hard as cannon balls, and tomorrow speak what tomorrow thinks in hard words again, though it contradict every thing you said today. Ah, then, exclaim the aged ladies, you shall be sure to be misunderstood. Misunderstood! It is a right fool's word. Is it so bad then to be misunderstood? Pythagoras was misunderstood, and Socrates, and Jesus, and Luther, and Copernicus, and Galileo, and Newton, and every pure and wise spirit that ever took flesh. To be great is to be misunderstood.

Insist on yourself; never imitate. Your own gift you can present every moment with the cumulative force of a whole life's cultivation; but of the adopted talent of another, you have only an extemporaneous, half possession.

Semi Final Exam in English III (Oral Communication)

This was the Oral Examination given by our teacher Ms. Retchie Macalalad, hehe it's kinda difficult but we hope, we can do it, hehe...






Have this photocopied. Read and understand the steps on writing and delivering speeches. Make your own speech. Choose your topic below. Your semiFinal Exam will be divided into two; your speech and self-reliance. The copy of self-reliance is at the last part.

1. “All our dreams can come true - if we have the courage to pursue them.” ~Walt Disney
2. “Be who you are and say what you feel”
3. “Courage is doing what you’re afraid to do. There can be no courage unless you’re scared.”
4. “Everything has its beauty but not everyone sees it.”
5. “Ignorance is the night of the mind, but a night without moon and star.”
6. “It does not matter how slowly you go so long as long as you do not stop.”
7. “Be not ashamed of crimes and thus make them crimes.”
Steps on writing and delivering speeches


First, the audience. Who are they? Why are they there? What are they interested in? How much do they already know about your subject? Ask questions until you have these answers and are clear about your listeners. The more you know about them, the more comfortable you will be when in front of them.


Now, your topic. Presumably, you were asked to speak in the first place in the hope that you would be able to share information about a topic you know something about. Research your topic thoroughly. Go to the library to find current facts, recent articles on the subject and good quotations. Interview other experts to round out your material.


In short, gather more information than you'll possibly be able to use in your speech. Imagine the self-confidence at your presentation when you know that "there's lots more where that came from".


The best speakers make their presentations sound spontaneous and conversational even when they are memorized. The way they do this is to learn the speech in outline form, instead of word for word. Your outline should contain the Opening, the Message and the Wrap up.


Your opening remarks set the tone of the whole presentation. Audiences make up their minds very quickly. The purpose of your opening is to grab attention. We must assume that our audience is generally as busy and preoccupied as we are. So we first need to get their attention with a question, 'grabber' words, humor or an interesting visual.


"Grabber" words are designed to startle, shock or at least cause your listener to want to listen to what's coming next. The first sentence of this article is an example. A funny comment or an eye-catching visual is always an effective way to get the attention of your listeners in a hurry. Obviously, any of these openings must be relevant to your message, or they will confuse your listeners.


Once you have their attention, it's time to relate your main message. Organize your main points around only one or two main messages. It's helpful for you to ask yourself "what do I want these people to be thinking or doing as a result of my presentation?” As you make your points, you can keep relating back to the main message.


Most professional speakers say it's best to flow the presentation from the general to the more specific and from the known to the unknown. This is how you avoid losing your audience.
If you're presenting statistics, facts or numbers, try to avoid spewing them all at once. Space them out. Even better, relate the facts and figures to something familiar. Instead of saying "twenty percent of you will .....", say "One in five of you will ...".


The Wrap up of your speech is where you "ask for the order". This is where you summarize the main points in a sentence or two, then state your main message. If you are asking for a decision, urging action or leaving them with a key thought in mind, now is the time to do it.
Once you have prepared your speech, write the key points in outline form or on 3" x 5" index cards. This will help to prompt you through your speech without sounding as if you are reading it word for word.


In the days leading up to your speech, practice, practice, practice. Stand in front of a full-length mirror and give your speech. Tape yourself, then replay the tape listening for poor grammar and filler words such as "Ah", "Uh" or "You know".


Before it's your turn to take the podium, breathe deeply and focus all your attention on your message. We feel nervous and anxious when we think about ourselves. Think about the content of your message and especially, on the first two or three sentences of your presentation.
Once you've been introduced, walk to the podium, pause for a deep breath, smile, then begin. Pick out three or four people in the audience who are in different sectors of the room and talk to them. Pick out people who seem to be having a good time.


Keep an eye on the time. Surprisingly, time will pass quickly when you are presenting. You don't want to overstay your welcome. From time to time, during your talk, pause for a beat or two to let important points sink in. This also lets your audience catch up with you as they think about what you're saying.


What you say last is likely to be what is remembered longest, so don't finish with "that's all I have to say". Instead, end on a note of intensity. Choose a quotation, anecdote or line that leaves the audience laughing or thoughtful. Think of this last sentence as the one that will invoke applause.


Speaking of applause, you may just discover how much you enjoy the sweet sound of applause and encouragement. It can be almost addictive.



Step 1
Before you start a speech first you have to ask yourself what your main idea is. Outline the key components of your main idea and the ultimate goal for your speech. It should look something like this :Main idea :What is the main idea I want to get across?Goal :What do I want people to learn from my speech?This should be simple, people generally learn two or three key points, it is better to do a speech which is clear and well thought out with a couple simple points than a long speech which confuses people.


Step 2
A basic speech consists of three main elements ( just as in a commentary or paper)Introduction – A summary of what the points you want to get across. This gets the attention early on and it sets the tone for your speech. If you begin early on with a long introduction or a confused introduction, people will start to “tune out”. The following speech is about sailing. I wish to talk to you about this because it has been an important part of my life, and it made me the person today. Maybe you won’t ever sail in your life but you might become more open to the idea of sailing. "An introduction should be interesting, to the point and not too long. Your voice should be confident and loud, which will engage the audience from the start.


Step 3
This should have your main ideas within the speech. Again, it should be a couple of points for a ten minute talk. For example :1. What sailing is2. Why I like it3. The freedom I get from sailing.4. some of the drawbacks of sailing. Within those points you should have sub points like this :What Italian food is :It is a food that came from Italy. It includes many pastasOne of the main ingredients are cheese and sauce Bread and sauce made one of the more famous dishes called pizza. Now you have a paragraph of one of your key points. After you have made the categories, you simply make them full coherent sentences


Step 4
Now you are ready for the Conclusion- This should sum up all of your key points and serves as a reminder of what you just talked about.“ Finally, I would like to say that Italian food for me is one of the most delicious and satisfying foods in the world. There are many types of pasta and sauce and it has served to give my family a sense of unity through food... if you haven’t tried Italian food you have no idea what you are missing!”




Tips & Warnings
• Avoid retelling the speech again; simply point out your key points in different words.
• Try not to be too long, and sometimes it is a good idea to have something witty or funny at the end of a speech.
• Make sure that your key points are related to each other, find a way to relate them to each other.
• Don’t make points that have nothing to do with your main idea or speech.
• Avoid repeating yourself over and over, if you have said “ My mother is an inspiration, we don’t need to hear it again in your speech.
• Remember to speak slowly, loudly and clearly.
• Don´t sound rehearsed, try to be natural .
• Avoid using words like “ um”, “ It’s like” or “ I don’t know” which make you sound doubtful of what you are saying.
• Understand and know your topic, if you don’t understand your audience certainly won’t.
• Avoid words that you don’t understand just to sound interesting.
• Be interested in your topic, even the most boring topic can be interesting if you make it engaging!
• Don't go off in tangents, stay focused on your main points if not you can easily confuse your audience.






An excerpt from self-reliance

To believe your own thought, to believe that what is true for you in your private heart is true for all men, — that is genius. There is a time in every man's education when he arrives at the conviction that envy is ignorance; that imitation is suicide. The power which resides in him is new in nature and none but he knows what that is not which he can do, nor does he know until he has tried. A man is relieved and gay when he has put his heart into his work and done his best; but what he has said or done otherwise, shall give him no peace. if you would be a man, speak what you think today in words as hard as cannon balls, and tomorrow speak what tomorrow thinks in hard words again, though it contradict every thing you said today. Ah, then, exclaim the aged ladies, you shall be sure to be misunderstood. Misunderstood! It is a right fool's word. Is it so bad then to be misunderstood? Pythagoras was misunderstood, and Socrates, and Jesus, and Luther, and Copernicus, and Galileo, and Newton, and every pure and wise spirit that ever took flesh. To be great is to be misunderstood.
Insist on yourself; never imitate. Your own gift you can present every moment with the cumulative force of a whole life's cultivation; but of the adopted talent of another, you have only an extemporaneous, half possession.

Sunday, September 6, 2009

In Exile by Anton Chekhov



OLD SEMYON, nicknamed Canny, and a young Tatar, whom no one knew by name, were sitting on the river-bank by the camp-fire; the other three ferrymen were in the hut. Semyon, an old man of sixty, lean and toothless, but broad shouldered and still healthy-looking, was drunk; he would have gone in to sleep long before, but he had a bottle in his pocket and he was afraid that the fellows in the hut would ask him for vodka. The Tatar was ill and weary, and wrapping himself up in his rags was describing how nice it was in the Simbirsk province, and what a beautiful and clever wife he had left behind at home. He was not more than twenty five, and now by the light of the camp-fire, with his pale and sick, mournful face, he looked like a boy.

"To be sure, it is not paradise here," said Canny. "You can see for yourself, the water, the bare banks, clay, and nothing else. . . . Easter has long passed and yet there is ice on the river, and this morning there was snow. . ."
"It's bad! it's bad!" said the Tatar, and looked round him in terror.
The dark, cold river was flowing ten paces away; it grumbled, lapped against the hollow clay banks and raced on swiftly towards the far-away sea. Close to the bank there was the dark blur of a big barge, which the ferrymen called a "karbos." Far away on the further bank, lights, dying down and flickering up again, zigzagged like little snakes; they were burning last year's grass. And beyond the little snakes there was darkness again. There little icicles could be heard knocking against the barge It was damp and cold. . . .

The Tatar glanced at the sky. There were as many stars as at home, and the same blackness all round, but something was lacking. At home in the Simbirsk province the stars were quite different, and so was the sky.


"It's bad! it's bad!" he repeated.
"You will get used to it," said Semyon, and he laughed. "Now you are young and foolish, the milk is hardly dry on your lips, and it seems to you in your foolishness that you are more wretched than anyone; but the time will come when you will say to yourself: 'I wish no one a better life than mine.' You look at me. Within a week the floods will be over and we shall set up the ferry; you will all go wandering off about Siberia while I shall stay and shall begin going from bank to bank. I've been going like that for twenty-two years, day and night. The pike and the salmon are under the water while I am on the water. And thank God for it, I want nothing; God give everyone such a life."

The Tatar threw some dry twigs on the camp-fire, lay down closer to the blaze, and said:

"My father is a sick man. When he dies my mother and wife will come here. They have promised."

"And what do you want your wife and mother for?" asked Canny. "That's mere foolishness, my lad. It's the devil confounding you, damn his soul! Don't you listen to him, the cursed one. Don't let him have his way. He is at you about the women, but you spite him; say, 'I don't want them!' He is on at you about freedom, but you stand up to him and say: 'I don't want it!' I want nothing, neither father nor mother, nor wife, nor freedom, nor post, nor paddock; I want nothing, damn their souls!"
Semyon took a pull at the bottle and went on:
"I am not a simple peasant, not of the working class, but the son of a deacon, and when I was free I lived at Kursk; I used to wear a frockcoat, and now I have brought myself to such a pass that I can sleep naked on the ground and eat grass. And I wish no one a better life. I want nothing and I am afraid of nobody, and the way I look at it is that there is nobody richer and freer than I am. When they sent me here from Russia from the first day I stuck it out; I want nothing! The devil was at me about my wife and about my home and about freedom, but I told him: 'I want nothing.' I stuck to it, and here you see I live well, and I don't complain, and if anyone gives way to the devil and listens to him, if but once, he is lost, there is no salvation for him: he is sunk in the bog to the crown of his head and will never get out.

"It is not only a foolish peasant like you, but even gentlemen, well-educated people, are lost. Fifteen years ago they sent a gentleman here from Russia. He hadn't shared something with his brothers and had forged something in a will. They did say he was a prince or a baron, but maybe he was simply an official -- who knows? Well, the gentleman arrived here, and first thing he bought himself a house and land in Muhortinskoe. 'I want to live by my own work,' says he, 'in the sweat of my brow, for I am not a gentleman now,' says he, 'but a settler.' 'Well,' says I, 'God help you, that's the right thing.' He was a young man then, busy and careful; he used to mow himself and catch fish and ride sixty miles on horseback. Only this is what happened: from the very first year he took to riding to Gyrino for the post; he used to stand on my ferry and sigh: 'Ech, Semyon, how long it is since they sent me any money from home!' 'You don't want money, Vassily Sergeyitch,' says I. 'What use is it to you? You cast away the past, and forget it as though it had never been at all, as though it had been a dream, and begin to live anew. Don't listen to the devil,' says I; 'he will bring you to no good, he'll draw you into a snare. Now you want money,' says I, ' but in a very little while you'll be wanting something else, and then more and more. If you want to be happy,' says I, the chief thing is not to want anything. Yes. . . . If,' says I, 'if Fate has wronged you and me cruelly it's no good asking for her favor and bowing down to her, but you despise her and laugh at her, or else she will laugh at you.' That's what I said to him. . . .

"Two years later I ferried him across to this side, and he was rubbing his hands and laughing. ' I am going to Gyrino to meet my wife,' says he. 'She was sorry for me,' says he; 'she has come. She is good and kind.' And he was breathless with joy. So a day later he came with his wife. A beautiful young lady in a hat; in her arms was a baby girl. And lots of luggage of all sorts. And my Vassily
Sergeyitch was fussing round her; he couldn't take his eyes off her and couldn't say enough in praise of her. 'Yes, brother Semyon, even in Siberia people can live!' 'Oh, all right,' thinks I, 'it will be a different tale presently.' And from that time forward he went almost every week to inquire whether money had not come from Russia. He wanted a lot of money. 'She is losing her youth and beauty here in Siberia for my sake,' says he, 'and sharing my bitter lot with me, and so I ought,' says he, 'to provide her with every comfort. . . .'




"To make it livelier for the lady he made acquaintance with the officials and all sorts of riff-raff. And of course he had to give food and drink to all that crew, and there had to be a piano and a shaggy lapdog on the sofa -- plague take it! . . . Luxury, in fact, self-indulgence. The lady did not stay with him long. How could she? The clay, the water, the cold, no vegetables for you, no fruit. All around you ignorant and drunken people and no sort of manners, and she was a spoilt lady from Petersburg or Moscow. . . . To be sure she moped. Besides, her husband, say what you like, was not a gentleman now, but a settler -- not the same rank.

"Three years later, I remember, on the eve of the Assumption, there was shouting from the further bank. I went over with the ferry, and what do I see but the lady, all wrapped up, and with her a young gentleman, an official. A sledge with three horses. . . . I ferried them across here, they got in and away like the wind. They were soon lost to sight. And towards morning Vassily Sergeyitch galloped down to the ferry. 'Didn't my wife come this way with a gentleman in spectacles, Semyon?' 'She did,' said I; 'you may look for the wind in the fields!' He galloped in pursuit of them. For five days and nights he was riding after them. When I ferried him over to the other side afterwards, he flung himself on the ferry and beat his head on the boards of the ferry and howled. 'So that's how it is,' says I. I laughed, and reminded him 'people can live even in Siberia!' And he beat his head harder than ever. . . .

"Then he began longing for freedom. His wife had slipped off to Russia, and of course he was drawn there to see her and to get her away from her lover. And he took, my lad, to galloping almost every day, either to the post or the town to see the commanding officer; he kept sending in petitions for them to have mercy on him and let him go back home; and he used to say that he had spent some two hundred roubles on telegrams alone. He sold his land and mortgaged his house to the Jews. He grew gray and bent, and yellow in the face, as though he was in consumption. If he talked to you he would go, khee--khee--khee,. . . and there were tears in his eyes. He kept rushing about like this with petitions for eight years, but now he has grown brighter and more cheerful again: he has found another whim to give way to. You see, his daughter has grown up. He looks at her, and she is the apple of his eye. And to tell the truth she is all right, good-looking, with black eyebrows and a lively disposition. Every Sunday he used to ride with her to church in Gyrino. They used to stand on the ferry, side by side, she would laugh and he could not take his eyes off her. 'Yes, Semyon,' says he, 'people can live even in Siberia. Even in Siberia there is happiness. Look,' says he, 'what a daughter I have got! I warrant you wouldn't find another like her for a thousand versts round.' 'Your daughter is all right,' says I, 'that's true, certainly.' But to myself I thought: 'Wait a bit, the wench is young, her blood is dancing, she wants to live, and there is no life here.' And she did begin to pine, my lad. . . . She faded and faded, and now she can hardly crawl about. Consumption.

"So you see what Siberian happiness is, damn its soul! You see how people can live in Siberia. . . . He has taken to going from one doctor to another and taking them home with him. As soon as he hears that two or three hundred miles away there is a doctor or a sorcerer, he will drive to fetch him. A terrible lot of money he spent on doctors, and to my thinking he had better have spent the money on drink. . . . She'll die just the same. She is certain to die, and then it will be all over with him. He'll hang himself from grief or run away to Russia -- that's a sure thing. He'll run away and they'll catch him, then he will be tried, sent to prison, he will have a taste of the lash. . . ."
"Good! good!" said the Tatar, shivering with cold.
"What is good?" asked Canny.
"His wife, his daughter. . . . What of prison and what of sorrow! -- anyway, he did see his wife and his daughter. . . . You say, want nothing. But 'nothing' is bad! His wife lived with him three years -- that was a gift from God. 'Nothing' is bad, but three years is good. How not understand?"

Shivering and hesitating, with effort picking out the Russian words of which he knew but few, the Tatar said that God forbid one should fall sick and die in a strange land, and be buried in the cold and dark earth; that if his wife came to him for one day, even for one hour, that for such happiness he would be ready to bear any suffering and to thank God. Better one day of happiness than nothing.
Then he described again what a beautiful and clever wife he had left at home. Then, clutching his head in both hands, he began crying and assuring Semyon that he was not guilty, and was suffering for nothing. His two brothers and an uncle had carried off a peasant's horses, and had beaten the old man till he was half dead, and the commune had not judged fairly, but had contrived a sentence by which all the three brothers were sent to Siberia, while the uncle, a rich man, was left at home.
"You will get used to it!" said Semyon.
The Tatar was silent, and stared with tear-stained eyes at the fire; his face expressed bewilderment and fear, as though he still did not understand why he was here in the darkness and the wet, beside strangers, and not in the Simbirsk province.

Canny lay near the fire, chuckled at something, and began humming a song in an undertone.

"What joy has she with her father?" he said a little later. "He loves her and he rejoices in her, that's true; but, mate, you must mind your ps and qs with him, he is a strict old man, a harsh old man. And young wenches don't want strictness. They want petting and ha-ha-ha! and ho-ho-ho! and scent and pomade. Yes. . . . Ech! life, life," sighed Semyon, and he got up heavily. "The vodka is all gone, so it is time to sleep. Eh? I am going, my lad. . . ."


Left alone, the Tatar put on more twigs, lay down and stared at the fire; he began thinking of his own village and of his wife. If his wife could only come for a month, for a day; and then if she liked she might go back again. Better a month or even a day than nothing. But if his wife kept her promise and came, what would he have to feed her on? Where could she live here?

"If there were not something to eat, how could she live?" the Tatar asked aloud.

He was paid only ten kopecks for working all day and all night at the oar; it is true that travelers gave him tips for tea and for vodkas but the men shared all they received among themselves, and gave nothing to the Tatar, but only laughed at him. And from poverty he was hungry, cold, and frightened. . . . Now, when his whole body was aching and shivering, he ought to go into the hut and lie down to sleep; but he had nothing to cover him there, and it was colder than on the river-bank; here he had nothing to cover him either, but at least he could make up the fire. . . .
In another week, when the floods were quite over and they set the ferry going, none of the ferrymen but Semyon would be wanted, and the Tatar would begin going from village to village begging for alms and for work. His wife was only seventeen; she was beautiful, spoilt, and shy; could she possibly go from village to village begging alms with her face unveiled? No, it was terrible even to think of that. . . .
It was already getting light; the barge, the bushes of willow on the water, and the waves could be clearly discerned, and if one looked round there was the steep clay slope; at the bottom of it the hut thatched with dingy brown straw, and the huts of the village lay clustered higher up. The cocks were already crowing in the village.


The rusty red clay slope, the barge, the river, the strange, unkind people, hunger, cold, illness, perhaps all that was not real. Most likely it was all a dream, thought the Tatar. He felt that he was asleep and heard his own snoring. . . . Of course he was at home in the Simbirsk province, and he had only to call his wife by name for her to answer; and in the next room was his mother. . . . What terrible dreams there are, though! What are they for? The Tatar smiled and opened his eyes. What river was this, the Volga?
Snow was falling.
"Boat!" was shouted on the further side. "Boat!"
The Tatar woke up, and went to wake his mates and row over to the other side. The ferrymen came on to the river-bank, putting on their torn sheepskins as they walked, swearing with voices husky from sleepiness and shivering from the cold. On waking from their sleep, the river, from which came a breath of piercing cold, seemed to strike them as revolting and horrible. They jumped into the barge without hurrying themselves. . . . The Tatar and the three ferrymen took the long, broad-bladed oars, which in the darkness looked like the claws of crabs; Semyon leaned his stomach against the tiller. The shout on the other side still continued, and two shots were fired from a revolver, probably with the idea that the ferrymen were asleep or had gone to the pot-house in the village.

"All right, you have plenty of time," said Semyon in the tone of a man convinced that there was no necessity in this world to hurry -- that it would lead to nothing, anyway.

The heavy, clumsy barge moved away from the bank and floated between the willow-bushes, and only the willows slowly moving back showed that the barge was not standing still but moving. The ferrymen swung the oars evenly in time; Semyon lay with his stomach on the tiller and, describing a semicircle in the air, flew from one side to the other. In the darkness it looked as though the men were sitting on some antediluvian animal with long paws, and were moving on it through a cold, desolate land, the land of which one sometimes dreams in nightmares.

They passed beyond the willows and floated out into the open. The creak and regular splash of the oars was heard on the further shore, and a shout came: "Make haste! make haste!"

Another ten minutes passed, and the barge banged heavily against the landing-stage.

"And it keeps sprinkling and sprinkling," muttered Semyon, wiping the snow from his face; "and where it all comes from God only knows."

On the bank stood a thin man of medium height in a jacket lined with fox fur and in a white lambskin cap. He was standing at a little distance from his horses and not moving; he had a gloomy, concentrated expression, as though he were trying to remember something and angry with his untrustworthy memory. When Semyon went up to him and took off his cap, smiling, he said:

"I am hastening to Anastasyevka. My daughter's worse again, and they say that there is a new doctor at Anastasyevka."

They dragged the carriage on to the barge and floated back. The man whom Semyon addressed as Vassily Sergeyitch stood all the time motionless, tightly compressing his thick lips and staring off into space; when his coachman asked permission to smoke in his presence he made no answer, as though he had not heard. Semyon, lying with his stomach on the tiller, looked mockingly at him and said:
"Even in Siberia people can live -- can li-ive!"
There was a triumphant expression on Canny's face, as though he had proved something and was delighted that things had happened as he had foretold. The unhappy helplessness of the man in the foxskin coat evidently afforded him great pleasure.

"It's muddy driving now, Vassily Sergeyitch," he said when the horses were harnessed again on the bank. "You should have put off going for another fortnight, when it will be drier. Or else not have gone at all. . . . If any good would come of your going -- but as you know yourself, people have been driving about for years and years, day and night, and it's alway's been no use. That's the truth."

Vassily Sergeyitch tipped him without a word, got into his carriage and drove off.

"There, he has galloped off for a doctor!" said Semyon, shrinking from the cold. "But looking for a good doctor is like chasing the wind in the fields or catching the devil by the tail, plague take your soul! What a queer chap, Lord forgive me a sinner!"






The Tatar went up to Canny, and, looking at him with hatred and repulsion, shivering, and mixing Tatar words with his broken Russian, said: "He is good . . . good; but you are bad! You are bad! The gentleman is a good soul, excellent, and you are a beast, bad! The gentleman is alive, but you are a dead carcass. . . . God created man to be alive, and to have joy and grief and sorrow; but you want nothing, so you are not alive, you are stone, clay! A stone wants nothing and you want nothing. You are a stone, and God does not love you, but He loves the gentleman!"

Everyone laughed; the Tatar frowned contemptuously, and with a wave of his hand wrapped himself in his rags and went to the campfire. The ferrymen and Semyon sauntered to the hut.


"It's cold," said one ferryman huskily as he stretched himself on the straw with which the damp clay floor was covered.
"Yes, its not warm," another assented. "It's a dog's life. . . ."
They all lay down. The door was thrown open by the wind and the snow drifted into the hut; nobody felt inclined to get up and shut the door: they were cold, and it was too much trouble.

"I am all right," said Semyon as he began to doze. "I wouldn't wish anyone a better life."
"You are a tough one, we all know. Even the devils won't take you!"
Sounds like a dog's howling came from outside.
"What's that? Who's there?"
"It's the Tatar crying."
"I say. . . . He's a queer one!"
"He'll get u-used to it!" said Semyon, and at once fell asleep.
The others were soon asleep too. The door remained unclosed.

Tuesday, August 11, 2009

The Bells by Edgar Allan Poe




Hear the sledges with the bells-
Silver bells!
What a world of merriment their melody foretells!
How they tinkle, tinkle; tinkle,
In the icy air of night!
While the stars that over sprinkle
All the heavens, seem to twinkle
With a crystalline delight;
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the tintinnabulation that so musically wells
From the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells-
From the jingling and the tinkling of the bells.







Hear the mellow wedding bells,
Golden bells!
What a world of happiness their harmony foretells!
Through the balmy air of night
how they ring out their delight!
From the molten-golden notes,
And an in tune,
What a liquid ditty floats
To the turtle-dove that listens, while she gloats
On the moon!
Oh, from out the sounding cells,
what a gush of euphony voluminously wells!
How it swells!
How it dwells
On the Future! How it tells
Of the rapture that impels
To the swinging and the ringing
Of the bells, bells, bells,
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells-
To the rhyming and the chiming of the bells!






Hear the loud alarum bells-
Brazen bells!
What a tale of terror, now, their turbulency tells!
In the startled ear of night
how they scream out their affright!
Too much horrified to speak,
They can only shriek, shriek,
Out of tune,
In a clamorous appealing to the mercy of the fire,
In a mad expostulation with the deaf and frantic fire,
Leaping higher, higher, higher,
With a desperate desire,
And a resolute endeavor,
Now- now to sit or never,
By the side of the pale-faced moon.
Oh, the bells, bells, bells!
What a tale their terror tells
Of Despair!
How they clang, and clash, and roar!
What a horror they outpour
On the bosom of the palpitating air!
Yet the ear it fully knows,
By the twanging,
And the clanging,
How the danger ebbs and flows:
Yet the ear distinctly tells,
In the jangling,
And the wrangling,
How the danger sinks and swells,
By the sinking or the swelling in the anger of the bells-
Of the bells-
Of the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells-
In the clamor and the clangor of the bells!






Hear the tolling of the bells-
Iron Bells!
What a world of solemn thought their monody compels!
In the silence of the night,
How we shiver with affright
At the melancholy menace of their tone!
For every sound that floats
From the rust within their throats
Is a groan.
And the people- ah, the people-
They that dwell up in the steeple,
All Alone
And who, tolling, tolling, tolling,
In that muffled monotone,
Feel a glory in so rolling
On the human heart a stone-
They are neither man nor woman-
They are neither brute nor human-
They are Ghouls:
And their king it is who tolls;
And he rolls, rolls, rolls,
Rolls
A paean from the bells!
And his merry bosom swells
With the paean of the bells!
And he dances, and he yells;
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the paean of the bells-
Of the bells:
Keeping time, time, time,
In a sort of Runic rhyme,
To the throbbing of the bells-
Of the bells, bells, bells-
To the sobbing of the bells;
Keeping time, time, time,
As he knells, knells, knells,
In a happy Runic rhyme,
To the rolling of the bells-
Of the bells, bells, bells:
To the tolling of the bells,
Of the bells, bells, bells, bells-
Bells, bells, bells-
To the moaning and the groaning of the bells.






This poem can be interpreted in many different ways, the most basic of which is simply a reflection of the sounds that bells can make, and the emotions evoked from that sound. For example, "From the bells bells bells bells/Bells bells bells!" brings to mind the clamoring of myriad church bells. Several deeper interpretations exist as well. One is that the poem is a representation of life from the nimbleness of youth to the pain of age. Growing despair is emphasized alongside the growing frenzy in the tone of the poem. Another is the passing of the seasons, from spring to winter. The passing of the seasons is often used as a metaphor for life itself. The poem also suggests a Poe theme of mourning over a lost wife, courted in sledge, married and then killed in a fire as the husband looks on. The tolling of the iron bells reflects the final madness of the grief-stricken husband.
The sounds of the verses, specifically the repetitive "bells, bells, bells, bells, bells, bells, bells," lie on a narrow line between sense and nonsense, causing a feeling of instability. The series of "bells" echo the imagined sounds of the various bells, from the silver bells following the klip-klop of the horses, to the "dong, ding-dong" of the swinging golden and iron bells, to screeching "whee-aaah" of the brazen bells.


THINGS TO REMEMBER

A. Students must observe the following.

a. Pitch
b. Loudness
c. Flexibility
d. Emphasis
e. Pronunciation
f. Posture
g. Gesture
h. Rate
i. Enunciation
j. Delivery


B. Make sure that you look up the meanings of unfamiliar words contained in the poem.


C. Employ actions in your poem. See to it that they suit to the meaning or interpretation of the poem.

---------------------------------------------------------

Wednesday, August 5, 2009

One of These Days by Gabriel Garcia Marquez (1928)



Monday dawned warm and rainless. Aurelio Escovar, a dentist without a degree, and a very early riser, opened his office at six. He took some false teeth, still mounted in their plaster mold, out of the glass case and put on the table a fistful of instruments which he arranged in size order, as if they were on display. He wore a collarless striped shirt, closed at the neck with a golden stud, and pants held up by suspenders He was erect and skinny, with a look that rarely corresponded to the situation, the way deaf people have of looking.

When he had things arranged on the table, he pulled the drill toward the dental chair and sat down to polish the false teeth. He seemed not to be thinking about what he was doing, but worked steadily, pumping the drill with his feet, even when he didn't need it.

After eight he stopped for a while to look at the sky through the window, and he saw two pensive buzzards who were drying themselves in the sun on the ridgepole of the house next door. He went on working with the idea that before lunch it would rain again. The shrill voice of his elevenyear-old son interrupted his concentration.

"Papa."

"What?"

"The Mayor wants to know if you'll pull his tooth."

"Tell him I'm not here."

He was polishing a gold tooth. He held it at arm's length, and examined it with his eyes half closed. His son shouted again from the little waiting room.

"He says you are, too, because he can hear you."

The dentist kept examining the tooth. Only when he had put it on the table with the finished work did he say:

"So much the better."

He operated the drill again. He took several pieces of a bridge out of a cardboard box where he kept the things he still had to do and began to polish the gold.

"Papa."

"What?"

He still hadn't changed his expression.

"He says if you don't take out his tooth, he'll shoot you."

Without hurrying, with an extremely tranquil movement, he stopped pedaling the drill, pushed it away from the chair, and pulled the lower drawer of the table all the way out. There was a revolver. "O.K.," he said. "Tell him to come and shoot me."

He rolled the chair over opposite the door, his hand resting on the edge of the drawer. The Mayor appeared at the door. He had shaved the left side of his face, but the other side, swollen and in pain, had a five-day-old beard. The dentist saw many nights of desperation in his dull eyes. He closed the drawer with his fingertips and said softly:

"Sit down."

"Good morning," said the Mayor.

"Morning," said the dentist.

While the instruments were boiling, the Mayor leaned his skull on the headrest of the chair and felt better. His breath was icy. It was a poor office: an old wooden chair, the pedal drill, a glass case with ceramic bottles. Opposite the chair was a window with a shoulder-high cloth curtain. When he felt the dentist approach, the Mayor braced his heels and opened his mouth.

Aurelio Escovar turned his head toward the light. After inspecting the infected tooth, he closed the Mayor's jaw with a cautious pressure of his fingers.

"It has to be without anesthesia," he said.

"Why?"

"Because you have an abscess."

The Mayor looked him in the eye. "All right," he said, and tried to smile. The dentist did not return the smile. He brought the basin of sterilized instruments to the worktable and took them out of the water with a pair of cold tweezers, still without hurrying. Then he pushed the spittoon with the tip of his shoe, and went to wash his hands in the washbasin. He did all this without looking at the Mayor. But the Mayor didn't take his eyes off him.

It was a lower wisdom tooth. The dentist spread his feet and grasped the tooth with the hot forceps. The Mayor seized the arms of the chair, braced his feet with all his strength, and felt an icy void in his kidneys, but didn't make a sound. The dentist moved only his wrist. Without rancor, rather with a bitter tenderness, he said:

"Now you'll pay for our twenty dead men."

The Mayor felt the crunch of bones in his jaw, and his eyes filled with tears. But he didn't breathe until he felt the tooth come out. Then he saw it through his tears. It seemed so foreign to his pain that he failed to understand his torture of the five previous nights.

Bent over the spittoon, sweating, panting, he unbuttoned his tunic and reached for the handkerchief in his pants pocket. The dentist gave him a clean cloth.

"Dry your tears," he said.

The Mayor did. He was trembling. While the dentist washed his hands, he saw the crumbling ceiling and a dusty spider web with spider's eggs and dead insects. The dentist returned, drying his hands. "Go to bed," he said, "and gargle with salt water." The Mayor stood up, said goodbye with a casual military salute, and walked toward the door, stretching his legs, without buttoning up his tunic.

"Send the bill," he said.

"To you or the town?"

The Mayor didn't look at him. He closed the door and said through the screen:

"It's the same damn thing."

The Last Judgment by Karel Čapek





The notorious multiple-killer Kugler, pursued by several warrants and a whole army of policemen and detectives, swore that he’d never be taken. He wasn’t either – at least not alive. The last of his nine murderous deeds was shooting a policeman who tried to arrest him. The policeman indeed died, but not before putting a total of seven bullets into Kugler. Of these seven, three were fatal. Kugler’s death came so quickly that he felt no pain. And so it seemed Kugler had escaped earthly justice.

When his soul left his body, it should have been surprised at the sight of the next world – a world beyond space, grey, and infinitely desolate – but it wasn’t. A man who has been jailed on two continents looks upon the next life merely as new surroundings. Kugler expected to struggle through, equipped only with a bit of courage, as he had in the last world.

At length the inevitable Last Judgment got around to Kugler. The judges were old and worthy councilors with austere, bored faces. Kugler complied with the usual tedious formalities: Ferdinand Kugler, unemployed, born on such and such a date, died… at this point it was shown Kugler didn’t know the date of his own death. Immediately he realized this was a damaging omission in the eyes of the judges; his spirit of helpfulness faded.

“Do you plead guilty or not guilty?” asked the presiding judge.
“Not guilty,” said Kugler obdurately.
“Bring in the first witness,” the judge sighed.

Opposite Kugler appeared an extraordinary gentleman, stately, bearded, and clothed in a blue robe strewn with golden stars.

At his entrance, the judges arose. Even Kugler stood up, reluctant but fascinated. Only when the old gentleman took a seat did the judges again sit down.

“Witness,” began the presiding judge, “omniscient God, this court has summoned you in order to hear your testimony in the case against Kugler, Ferdinand. As you are the supreme truth, you need not take the oath. In the interest of the proceedings, however, we ask you to keep to the subject at hand rather than branch out into particulars – unless they have a bearing on this case.”

“And you, Kugler, don’t interrupt the witness. He knows everything, so there’s no use denying anything.”

“And now, witness, if you would please begin.”
God, the witness, coughed lightly and began:

“Yes. Kugler, Ferdinand. Ferdinand Kugler, son of a factory worker, was a bad, unmanageable child from his earliest days. He loved his mother dearly, but was unable to show it, this made him unruly and defiant. Young man, you irked everyone! Do you remember how you bit your father on the thumb when he tried to spank you? You had stolen a rose from the notary’s garden.”

“The rose was for Irma, the tax collector’s daughter,” Kugler said.

“I know,” said God. “Irma was seven years old at that time. Did you ever hear what happened to her?”


“No, I didn’t.”


“She married Oscar, the son of the factory owner. But she contracted a venereal disease from him and died of a miscarriage. You remember Rudy Zaruba?”


“What happened to him?”


“Why, he joined the navy and died accidentally in Bombay. You two were the worst boys in the whole town. Kugler, Ferdinand, was a thief before his tenth year and an inveterate liar. He kept bad company, too: old Gribble, for instance, a drunkard and an idler, living on handouts. Nevertheless, Kugler shared many of his own meals with Gribble.”


The presiding judge motioned with his hand, as if much of this was perhaps unnecessary, but Kugler himself asked hesitantly, “And… what happened to his daughter?” “What’s she doing right now?”


“This very minute she’s buying thread at Wolfe’s. Do you remember that shop? Once, when you were six years old, you bought a colored glass marble there. On that very same day you lost it and never, never found it. Do you remember how you cried with rage?”


“Whatever happened to it?” Kugler asked eagerly.


“Well, it rolled into the drain and under the gutterspout. Right now it’s still there, after thirty years. Right now it’s raining on earth and your marble is shivering in the gush of cold water.”


Kugler bent his head, overcome by this revelation. But the presiding judge fitted his spectacles back on his nose, and said mildly, “Witness, we are obliged to get on with the case. Has the accused committed murder?”


“He murdered nine people. The first one he killed in a brawl, and it was during his prison term for his crime that he became completely corrupted. The second victim was his unfaithful sweetheart. For that he was sentenced to death, but he escaped. The third was an old man whom he robbed. The fourth was a night watchman.”


“Then he died?” Kugler asked.


“He died after three days in terrible pain,” God said. “And he left six children behind him. The fifth and sixth victims were an old married couple. He killed them with an axe and found only sixteen dollars, although they had twenty thousand hidden away.”


Kugler jumped up. “Where?”


“In the straw mattress,” God said. “In a linen sack inside the mattress. That’s where they hid all the money they acquired from greed and penny-pinching. The seventh man he killed in America, a countryman of his, a bewildered, friendless immigrant.”


“So it was in the mattress,” whispered Kugler in amazement.


“Yes,” continued God. “The eighth man was merely a passerby who happened to be in Kugler’s way when Kugler was trying to outrun the police. At that time Kugler had periostitis and was delirious from the pain. Young man, you were suffering terribly. The ninth and last was the policeman who killed Kugler exactly when Kugler shot him.”


“And why did the accused commit murder?” asked the presiding judge.


“For the same reasons others have,” answered God. “Out of anger or desire for money, both deliberately and accidentally-some with pleasure, others from necessity. However, he was generous and often helpful. He was kind to women, gentle with animals, and kept his word. Am I to mention his good deeds?”


“For the same reasons others have,” answered God. “Out of anger or desire for money, both deliberately and accidentally – some with pleasure, others from necessity. However, he was generous and often helpful. He was kind to women, gentle with animals, and kept his word. Am I to mention his good deeds?”


“Thank you,” said the presiding judge, “but it isn’t necessary. Does the accused have anything to say in his own defense?”


“No,” Kugler replied with honest indifference.


“The judges of this court will now take this matter under advisement,” declared the presiding judge, and the three of them withdrew.


Only God and Kugler remained in the courtroom.


“Who are they?” asked Kugler, indicating with his head the men who just left.


“People like you,” answered God. “They were judges on earth, so they’re judges here as well.”


Kugler nibbled his fingertips. “I expected… I mean, I never really thought about it. But I figured you would judge since…”


“Since I’m God,” finished the stately gentleman. “But that’s just it, don’t you see? Because I know everything, I can’t possibly judge. That wouldn’t do at all. By the way, do you know who turned you in this time?”


“No, I don’t,” said Kugler, surprised.


“Lucky, the waitress. She did it out of jealousy.”


“Excuse me,” Kugler ventured, “but you forgot about that good-for-nothing Teddy I shot in Chicago.”




“Not at all,” God said. “He recovered and is alive this very minute. I know he’s an informer, but otherwise he’s a very good man and terribly fond of children. You shouldn’t think of any person as being completely worthless.”


“But I still don’t understand why you aren’t the judge,” Kugler said thoughtfully.
“But why are they judging… the same people who were judges on earth?”


“Because man belongs to man. As you see, I’m only the witness. But the verdict is determined by man, even in heaven. Believe me, Kugler, this is the way it should be. Man isn’t worthy of divine judgment. He deserves to be judged only by other men.”


At that moment, the three returned from their deliberation. In heavy tones the presiding judge announced, “For repeated crimes of first – degree murder, manslaughter, robbery, disrespect for the law, illegally carrying weapons, and for the theft of a rose; Kugler, Ferdinand, is sentenced to lifelong punishment in hell.


“Next case please: Torrance, Frank.”

“Is the accused present in court?”

Saturday, August 1, 2009

Uhaw ang Tigang na Lupa ni Liwayway Arceo




1I-align sa Gitna

Ilang gabi nang ako ang kapiling niya sa higaan. Tila musmos akong dumarama sa init ng kanyang dibdib at nikikinig sa pintig ng kanyang puso. Ngunit, patuloy akong nagtataka sa malalim na paghinga niya, sa kanyang malungkot na pagtitig sa lahat ng bagay, paghikbi...



2

Ilang araw ko nang hindi nadadalaw ang aklatan: ilang araw ko nang hindi nasasalamin ang isang larawang mahal sa akin: bilugang mukha, malapad na noo, hati-sa-kaliawang buhok, singkit na mga mata, hindi katangusang ilong, mga labing duyan ng isang ngiting puspos-kasiyahan...Sa kanya ang aking noo at mga mata. Ang aking hawas na mukha, ilong na kawangki ng tuka ng isang loro, at maninipis na labi, ay kay Ina...



3

Sa Ina ay hindi palakibo: siya ay babaing abilang at sukat ang pangungusap. Hindi niya ako inuutusan. Bihira siyang magalit sa akin at kung nagkakagayon ay maikli ang kanyang pananalita: Lumigkit ka!...At kailangang ‘di ako makita. Kailangang ‘do ko masaksihan ang kikislap na poot sa kanyang mga mata. Kailangang ‘di ko namamalas ang pagkagat niya sa kanyang labi. Kailangang ‘do ko na makita ang panginginig ng kanyang mga daliri. Ito rin ang katumbas ng kanyang mariing huwang kung mayroon siyang ipinagbabawal.

Ang ngiti ni Ina ay patak ng ulan kung tag-araw: ang bata kong puso ay tigang na lupang uhaw na uhaw...



4

Minsan man ay hindi ko narinig na may pinagkagalitan sila ni Ama bagama’t hindi ko mapaniwalaang may magkabiyak ng pusong hindi nagkakahinampuhan. Marahil ay sapagkat kapwa sila may hawak na kainawaan: ang pagbibigayan sa isa’t isa ay hindi nalilimot kailanman.



5

Kung gabi ay hinahanap ko ang kaaliwang idinudulat ng isang amang nagsasalaysay tungkol sa mga kapre at nuno at tungkol sa magagandang ada at prinsesa; ng isang nagmamasid at nakangiting ina; ng isang pulutong ng nakikinig na magaganda at masasayang bata.

Ngunit, sa halip niyon ay minalas ko si Ama sa kanyang pagsusulat; sa kanyang pagmamakinilya; sa kanyang pagbabasa. Minamasdan ko kung paano niya pinapangunot ang kanyang noo; kung paano niya ibinubuga ang asong nagbubuhat sa kanyang tabako; kung paano siya titingin sa akin na tila may hinahanap; kung paano niya ipipikit ang kanyang mga mata; kung paano siya magpapatuloy sa pagsulat...

Si Ina ay isang magandang tanawin kung nanunulsi ng mga punit na damit; kung nag-aayos ng mga uhales at nagkakabit ng mga butones sa mga damit ni Ama. Sa kanyang pagbuburda ng aking mga kamison at panyolito – sa galaw ng kanyang mga daliri – ay natutunghan ko ang isang kapana-panabik na kuwento. Ngunti, ang pananabik na ito’y napapawi.

Kabagu-tbagot ang aking pag-iisa at ako ay naghahanap ng kasama sa bahay: isang batang marahil ay nasa kanyang kasinungalingang gulang o isang saggol na kalugud-lugod, may ngiti ng kawalang-malay, mabango ang hininga, may maliit na paa at kamay na nakatutuwang pisilin, may mga pisngi at labing walang bahid-kasalanan at kasiya-siyang hagkan, o isang kapatid ba kahulihan ng gulang, isang maaaring maging katapatan...



6

Sakali mang hindi nagkagalit si Ina at Ama, o kung nagkakagalit man ay sadyang hindi ipinamamalay sa akin, ay hinahanap ko rin ang magiliw na palitan ng mga titig, ng mga ngiti, ng mga biruan.

Sapat na ang isang tuyot na aalis na ako sa pagpapaalam ni Ama. Sapat na ang naningil na ang maniningil sa ilaw o sa tubig o sa telepono upang sakupin ang panahong itatagal ng isang hapunan. Sapat na panakaw sa sulyap ni Ama upang ipadamang may naririnig siya.

Mabibilang sa mga daliri ng aking dalawang kamay kung makailan kaming nagpasyal: Si Ama, si Ina at ako. Malimit na ako ang kasama ni Ina; hindi ko nakitang sinarili nila ang pag-aaliw.



7

Inuumaga man si Ama sa pag-uwi kung minsan ay hindi ko kinapapansinan ng kakaibang kilos si Ina. Nahihiga rin siya pagdating ng mga sandali ng pamamahinga at kung nakatutulog siya o hindi ay hindi ko matiyak.

Marahil ay ito ang tunay na madarama ng kataling-puso ng isang taong inaangkin ng madla...

Ngunit, walang pagsisisi sa kanyang tinig.



8

Ilang taon na ngayon ang nakaraan nang minsang may ibinalik na aklat ang aming tagapaglaba: yaon daw ay nakuha niya sa isang lukbutan ng amerikana ni Ama. Ibinigay ko yaon kay Ina: yaon daw ay talaarawan ni Ama.

Kinabukasan ay may bakas ng luha ang mga mata ni Ina. Kapansin-pansin ang lalo niyang hindi pagkabo buhat noon. Lalo siyang naging malungkot sa aking paningin.

Ano ang nasa isang talaarawan?



9

Lasing na lasing si Ama. Karaniwan nang umuuwing lasing si Ama ngunit, kakaiba ang kalasingan niya nagyong gabi. Hinihilamusan siya ni Ina ng malahiningang tsaa, ngunit wala itong naibigay na ginhawa.

Hindi rin kumikino si Ina: nasa mga mata niya ang hindi maipahayag na pagtutol.

Sapagkat may isusulat ako...sapagkat ikamamatay ko ang pighating ito...sapagkat...sapagkat...sapagkat...



10

Idinaraing ngayon ni Ama ang kanyang dibdib at ulo: hindi raw siya makahingang mabuti.

Marahil ay may sipon ka, ani ina. Sinisinat ka nga.

Isang panyolitong basa ng malamig na tubig ang itinali ko sa ulo ni Ama. Wala siyang tutol sa aking ginagawa. Sinusundan niya ng tingin ang bawat kilos ko.

Ang kanyang mga bisig, buhat sa siko hanggang sa palad, at ang kanyang binti, buhat sa tuhod hanggang sa mga talampakan, ay makailan kong binuhusan ng tubig na mainit na inakala kong matatagalan niya – tubig na pinaglagaan ng mga dahong ng alagaw. Kinulob ko siya ng makakapal na kumot matapos na inumin niya ang ibinigay kong mainit na tubig na pinigaan ng kalamansi.

Nakangiti si Ama: Manggagamot pala ang aking dalaga!

Sinuklian ko ng isang mahinang halakhak ang ngiti niyang yaon: hindi ako dating binibiro ni Ama.

Sana’y ako si na sa mga sandaling yaon: sana’y lalo kong ituturing na mahalaga ang nadarama kong kasiyahan...



11

Nabigo ako sa aking pag-asa: nakaratay nang may ilang araw si Ama. Halos hindi siya hinihiwalayan ni Ina: si ilalim ng kanyang mga mata ay may mababakas na namang maiitim na guhit.

Anang manggagamot ay gagawin niya ang lahat ng kanyang makakaya. Ngunit, ayaw niyang ipagtapat sa akin ang karamdaman ni Ama.



12

Ipinaayos ngayon ni Ama ang kanyang hapag. Nililinis ko ang kanyang makinilya. Idinikit ko ang kagugupit na kuwentong kalalathala pa lamang. Pinagsama-sama ko ang mga papel sa kanyang mga kahon.

Ang pang-ilalim na kahon ng kanyang hapag ay nagbigay sa akin ng hindi gagaanong pagtataka: may isang kahitang pelus na rosas at isang salansan ng mga liham. Maliliit at mga bilugang titik bughaw na tinta sa pangalan ni Ama sa kanyang tanggapan ang mga nasa sobre.



13

Ang larawan sa kahitang pelus ay hindi yaong hawas na mukha, may ilong na kawangki ng tuka ng isang loro, maninipis na labi. Sa likod niyon ay nasusulat sa maliliit at bilugang mga titik sa bughaw na tinta: Sapagkat ako’y hindi makalimot... Ang larawan ay walang lagda ngunit nadama ko ang biglang pagkapoot sa kanyang at sa mga sandaling yaon ay natutuhan ko ang maghinanakit kay Ama.



14

Bakit sa panahong ito lamang tayo pinaglapit ng pangyayari? Higit marahil ang aking katiwasayan kung hindi ka dumating sa aking buhay, bagamat hindi ko rin marahil matitiis na hindi maipagpalit ang aking kasiyahan sa isang pusong nagmamahal. Totoong ang kalagayan ng tao sa buhay ang malimit maging sagwil sa kanyang kaligayahan...



15

Naiwan na natin ang gulang ng kapusukan; hindi na tayo maaaring dayain ng ating nadarama. Ngunit, nakapagitan sa atin ngayon ang isang malawak na katotohanang pumupigil sa kaligayahan ang hindi natin maisakatuparan ay buhayin na lamang natin sa alaala. Panatilihin na lamang natin sa diwa ang katamisan ng isang pangarap; sana’y huwag tayong magising sa katotohanan...



16

Nakita ko siya kagabi sa panaginip; sinusumbatan niya ako. Ngunit, hindi ko balak ang magwasak ng isang tahanan. Hindi ko maatim na mangnakaw ng kanyang kaligayahan; hindi ko mapababayaang lumuha siya dahil sa akin. Ang sino mang bahagi ng iyong buhay ay mahal sa akin; ang mahal sa akin ay hindi ko maaaring paluhain...



17

Ang pag-ibig na ito’y isang dulang ako ang gumaganap ng pangunahing tauhan; sapagkat ako ang nagsimula ay ako ang magbibigay-wakas. Ipalagay mo nang ako’y nasimulang tugtuging nararapat tapusin. Gawin mo akong isang pangarap na naglalaho pagkagising. Tulungan mo akong pumawi sa kalungkutang itong halos pumatay sa akin...



18

Ngunit, bakit napakahirap ang lumimot?



19

Nadama ko ang kamay ni Ina sa aking kanang balikat: noon ko lamang namalayan na may pumasok sa aklatan. Nakita niya ang larawang nasa kahitang pelus na rosas. Natunghan niya ang mga liham na nagkalat sa hapag ni Ama.

Si Ina ay dumating at lumisang walang binitiwang kataga. Ngunit, sa kanyang paglisan ay muling binati ng kanyang palad ang aking balikat at nadarama ko pa ang salat ng kanyang mag daliri; ang init ng mga iyo, ang bigat ng kanilang pagkakadantay...



20

Ang katahimikang namagitan sa amin ni Ina ay hindi pa napapawi. Iniiwasan ko ngayon ang pagsasalubong ng aming mga titig; hindi ko matagalan ang kalungkutang nababasa ko sa mga paninging yaon.



21

Hiningi ni Ama ang kanyang panulat at aklat-talaan. Nguni, nang mapaniwala ko siyang masama sa kanyang ang bumangon ay kanyang sinasabi: Ngayon ay ang aking anak ang susulat nang ukol sa atin...At sa anya’y isang dalubhasang kamay ang uukit niyon sa itim na marmol. Ngunit, hindi ko maisatitik ang pagtutol na halos ay pumugto sa aking paghinga.

Nasa kalamigan ng lupa ang kaluwalhatian ko!

Kailanman ay hindi ko aangkining likha ng aking mga daliri ang ilang salitang ito.



22

Huwag kang palilinlang sa simbuyo ng iyong kalooban; ang uang tibok ng puso ay hindi pag-ibig sa tuwina...Halos kasinggulang mo ako nang pagtaliin ang mga puso namin ng iyong Ina...Mura pang lubha ang labingwalang taon...Huwag ikaw ang magbigay sa iyong sarili ng mga kalungkutang magpapahirap sa iyo habang-buhay...

Muli kong nadama ang tibay ng buhol na nag-uugnay ng damdamin ni Ama sa akin.



23

Kinatatakutan ko na ang malimit na pagkawala ng diwa ni Ama.

Si Ina ay patuloy sa kanyang hindi pagkibo sa akin, patuloy sa kanyang hindi pag-idlip, patuloy sa kanyang pahluha kung walang makakita sa kanya...



24

Ang kanang kamay ni Ina ay idinantay sa noo ni Ama at ang pagtatanan ng isang nais tumakas na damdamin sa kanyang dibdib ay tinimpi ng pagdadaop ng kanyang ngipin sa labi.

Naupo siya sa gilid ng higaan ni Ama at ang kaliwang kamay nito ay kinulong niya sa kanyang mga palad.

Magaling na ako, mahal ko...magaling na ako...sa muli mong pagparito ay sabihin mo sa akin kung saan tayo maaaring tumungo...ang moog na itong kinabibilangguan ko’y aking wawasakin...sa ano mang paraan...sa ano mang paraan...

Ang malabubog na tubig na bumabakod sa mga pangingin ni Ina ay nabasag at ilang butil niyo ang pumatak sa bisig ni Ama. Mabibigat na talukap ang pinilt na iminulat ni Ama at sa pagtatagpo ng mga titig nila ay gumuhit sa nanunuyo niyang labi ang isang ngiting punung-puno ng pagbasa. Muling nalapat ang mga durungawang yaon ng isang kaluluwa at hindi niya namasid ang mga matang binabalungan ng luha: ang mga salamin ng pagdaramdam na hindi mabigkas.



25

Nasa mga palad pa rin ni Ina ang kaliwang kamay ni Ama: Sabihin mo, mahal ko, na maaangkin ko na ang kaligayahan ko...

Kinagat ni Ina nang mariin ang kanyang labi at nang siya’y mangusap ay hindi ko naaming kay Ina ang tinig na yaon: Maaangkin mo na, mahal ko!
Ang init ng mga labi ni Ina ang kasabay ng kapayapaang nanahanan sa mga labi ni Ama at nasa mga mata man niya ang ilaw ng pagkabigo sa pagdurugtong sa isang buhay na wala nang luhang dumadaloy sa mga iyon: natitiyak niya ang kasiyahang nadama ng kalilisang kaluluwa...

BABANG LUKSA ni Diosdado Macapagal


“Tulang Pampango"

Salin ni Olivia P. Dantes ng "PABANUA” ni DIOSDADO MACAPAGAL


Isang taon ngayon ng iyong pagpanaw
Tila kahapon lang nang ika’y lumisan;
Subalit sa akin ang tanging naiwan,
Mga alaalang di – malilimutan.



Kung ako’y nasa pook na limit dalawin
Naaalala ko ang ating paggiliw;
Tuwa’y dumadalaw sa aking paningin
Kung nagunita kong tayo’y magkapiling.

Kung minsan sadya kong dalawin ang bahay
Na kung saan unang tayo’y nag-ibigan ;
Sa bakura’t bahay , sa lahat ng lugar ,
Itong kaluluwa’y hinahanap ikaw.

Sa matandang bahay napuno ng saya
Sa araw na iyo’y pinagsaluhan ta;
Ang biyayang saglit , kung nababalik pa
Ang ipapalit ko’y ang aking hininga.

Bakit ba, mahal ko, kay- agang lumisan
At iniwan akong sawing – kapalaran
Hindi mo ba talos , kab'yak ka ng buhay
At sa pagyaon mo’y para ring namatay ?

Marahil tinubos ka ni bathala
Upang sa isipa’y hindi ka tumanda ;
At ang larawan mo sa puso ko’t diwa
Ay manatiling maganda at bata.

Sa paraang ito kung nagkaedad na
Ang puting buok ko’y di mo makikita
At ang larawan kong tandang tanda mo pa
Yaong kabataan taglay na tuwina

At dahil nga rito, ang pagmamahalan
Ay hanggang matapos ang kabataan,
Itong alaala ay lalaging buhay,
Lalaging sariwa sa kawalang-hanggan.

Kaya, aking , mahal , sa iyong pagpanaw
Tayo’y nagtagumpay sa dupok ng buhay,
Ang ating pagsintang masidhi’t marangal
Hindi mamamatay, walang katapusan

Ang kaugalian ng ninuno natin
Isang taon akong nagluluksa mandin;
Ngunit ang puso ko’y sadyang maninimdim;
Hanggang kalangitan tayo’y magkapiling.

Panambitan (Tula/Bikol)

Salin ni Ma. Lilia F. Realubit ng "PANAMBITAN" ni Myrna Prado


Sa pagsulat ng tula, dapat ay piling-pili ang mga salitang gagamitin. Sa pamamagitan ng mga salitang pinili dapat mapalutang ang matingkad na diwang nais ipahayag ng makata. Napakahalagang sangkap ng tula ang kagandahan at kariktan. Kinakailangan din na ang mga larawang diwa ay pumukaw ng imahinasyon ng mambabasa.

Sa paggamit ng simbolismo at tayutay ay may mga impresyon at kakintalan na maiiwan ang tula sa isipan ng mambabasa. Ang imahismo ay isang teoryang pampanitikan na nagsasaad ng mga imahe na nagpapahayag ng kahulugan.

Sa tulang Panambitan, isang tulang Bicol na isinulat ni Myra Prado na isinalin sa Filipino ni Lilia Realubit ay ito ang kalalabasan ng paglalapat ng teoryang imahismo sa bawat saknong ng tula.



Panambitan (Tula/Bikol)

Bakit kaya dito sa mundong ibabaw
Marami sa tao'y sa salapi silaw?
Kaya kung isa kang kapus-kapalaran,
Wala kang pag-asang makyat sa lipunan.


Mga mahihirap lalong nasasadlak,
Mga mayayaman lalong umuunlad,
Maykapangyarihan, hindi sumusulyap,
Mga utang-na-loob mula sa mahihirap.


Kung may mga taong sadyang nadarapa,
Sa halip na tulungan, tinutulak pa nga;
Buong lakas silang dinudusta-dusta
Upang itong hapdi'y lalong managana.


Nasaan, Diyos Ko, ang sinasabi Mo
Tao'y pantay-pantay sa balat ng mundo?
Kaming mga api ngayo'y naririto
Dinggin Mo, Poon ko, panambitang ito.

Former President Corazon Cojuangco Aquino Died

This Article came from INQUIRER.net

Cory Aquino dies

By Maila Ager
INQUIRER.net
First Posted 05:18:00 08/01/2009




MANILA, Philippines – Former President Corazon Cojuangco Aquino has passed away.

She was 76.

Her son Sen. Benigno “Noynoy” Aquino III confirmed that she died of cardio-respiratory arrest at exactly 3:18 a.m. Saturday at the Makati Medical Center.

Mrs. Aquino has been diagnosed with colon cancer early in 2008 and has been confined at the Makati Medical Center for more than a month.

Mrs. Aquino, widow of Senator Benigno Aquino Jr., will be remembered as an icon of democracy, having led a military-backed popular revolt in 1986 that ousted a dictator who ruled the country for 20 years.

At about 5 a.m. outside the hospital, Noynoy read a statement announcing the death of his mother.

The statement read:

"Our mother peacefully passed away at 3:18 a.m., August 1, 2009, of cardio-respiratory arrest.

“She would have wanted to thank each and every one of you for all the prayers and your continued love and support. It was her wish for all of us to pray for one another and for our country.

“Hinihiling po ng aming pamilya ang kaunting panahon para makasama namin ang aming mahal na ina.

“Later today, we will be announcing further details of her wake para sa lahat ng ating mga minamahal na kababayan na nais magbigay ng respeto sa aming ina. Maraming salamat po.”

President Gloria Macapagal-Arroyo expressed her condolences to the family of the former President, Arroyo's press secretary said.

The President is set to declare a week of national mourning, said Press Secretary Cerge Remonde in a live phone patch from the US where he is accompanying Arroyo who is on official visit there.

Remonde said the President could cut short her trip but that they were going to discuss the matter when they get to New York, their next stop after Washington D.C. where she met President Barack Obama at the White House.

Arroyo is expected to be back in Manila on August 5.

Remonde also said that under the law, all presidents were entitled to a state funeral but added that this would be subject to the family's approval.

Popular TV host Boy Abunda, a close friend of the Aquino family, told reporters on Saturday that the Aquinos were praying the Sorrowful Mystery of the Rosary when Cory gave her "last deep breath.”

Abunda said all five children of Mrs. Aquino, and her close friends and relatives were at her bedside when the former leader passed away.

After that last breath, Abunda said, Mrs. Aquino's children quietly cried.

"Malungkot. Tahimik na nag-iiyakan. Tahimik, except for Kris who was very quiet," he said, referring to the youngest daughter of Mrs. Aquino.

"Kris was very quiet. She was displaying such courage pero noong dindadala palabas mga labi ni Tita Cory... because you have to remember that Kris was in the hospital, Kris was by the side of her mother since July 20 hanggang sa mga oras na yun. Hanggang ngayon si Kris ay nasa tabi ng kanyang ina," Abunda said.

He said a Mass, officiated by Fr. Catalino Arevalo, was held after Mrs. Aquino's death.

Abunda said Arevalo is a very close friend of the former leader and had been officiating a Mass for her at the hospital.

A family driver of the Aquinos was seen loading stuff into a white Toyota Hi-Ace van parked at the back entrance of the hospital. He said the boxes and luggage belonged to Kris who left the hospital early Saturday morning. With a report from Niña Calleja and Gil Cabacungan Jr., Philippine Daily Inquirer

Wednesday, July 29, 2009

Pres. Gloria Arroyo, Memmorable Lines in SONA 2009


I want to share the some lines in Pres. Arroyo's SONA 2009.


She's very confident in delivering her message. Just comment for this line.. hehe... thanks...


As I Observed to her speech, she's much thankful in the congress, maybe because as we can see 80% of the senators are her critics.










"At the end of this speech I shall step down from this stage…
but not from the Presidency.
My term does not end until next year.
Until then, I will fight for the ordinary Filipino.
The nation comes first.
There is much to do as head of state—to the very last day..."






"A few days ago, Moody’s has just announced the upgrade of our credit rating, citing the resilience of our economy. The state of our nation is a strong economy. Good news for our people, bad news for our critics…"


"I did not become President to be popular. To work, to lead, to protect and preserve our country, our people, that is why I became President. When my father left the Presidency, we were second to Japan. I want our Republic to be ready for the first world in 20 years…"


"Had we listened to the critics of those policies, had we not braced ourselves for the crisis that came, had we taken the easy road much preferred by politicians eyeing elections, this country would be flat on its back. It would take twice the effort just to get it back again on its feet—to where we are now because we took the responsibility and paid the political price of doing the right thing. For standing with me and doing the right thing, thank you, Congress…"


"Some say that after this SONA, it will be all politics. Sorry, but there’s more work…."


"Nakinabang ang pitong milyong entrepreneurs sa P165 billion na microfinance. Nakinabang ang 1,000 sa economic resiliency plan. Kasama natin ngayon ang isa sa kanila, si Gigi Gabiola. Dating household service worker sa Dubai, ngayon siya ay nagtatrabaho sa DOLE. Good luck, Gigi…"


"Our efforts prodded the pharmaceutical companies to come up with low-cost generics and brands like RiteMed. I supported the tough version of the House of the Cheaper Medicine Law. I supported it over the weak version of my critics. The result: the drug companies volunteered to bring down drug prices, slashing by half the prices of 16 drugs. Thank you, Congressman Cua, Alvarez, Biron and Locsin…."


"To those who want to be President, this advice: If you want something done, do it hard, do it well. Don’t pussyfoot, don't ponder and don’t say bad words in public."


"Namana natin ang pinakamatagal ng rebelyon ng Komunista sa buong mundo.We inherited an age-old conflict in Mindanao, exacerbated by a politically popular but near-sighted policy of massive retaliation. This only provoked the other side to continue the war… In these two internal conflicts, ang tanong ay hindi, “Sino ang mananalo?” kundi, bakit ba kailangang mag-away ang kapwa Pilipino tungkol sa mga isyu na alam ng dalawang panig over issues na malulutas naman sa paraang demokratiko."


"Real government is about looking beyond the vested to the national interest, setting up the necessary conditions to enable the next, more enabled and more empowered generation to achieve a country as prosperous, a people as content, as ours deserve to be…."


"The noisiest critics of constitutional reform tirelessly and shamelessly attempted Cha-Cha when they thought they could take advantage of a shift in the form of government. Now that they feel they cannot benefit from it, they oppose it."


"As the process of fundamental political reform begins, let us address the highest exercise of democracy…voting! In 2001, I said we would finance fully automated elections. We got it, thanks to Congress…"


"A man-made calamity is already upon us, global in scale. As I said earlier, so far we have been spared its worst effects but we cannot be complacent. We only know that we have generated more resources on which to draw, and thereby created options we could take. Thank God we did not let our critics stop us…"


"As the campaign unfolds and the candidates take to the airwaves, I ask them to talk more about how they will build up the nation rather than tear down their opponents. Our candidates must understand the complexities of our government and what it takes to move the country forward. Give the electorate real choices and not just sweet talk…"


"Meanwhile, I will keep a steady hand on the tiller, keeping the ship of state away from the shallows some prefer, and steering it straight on the course I set in 2001…"


"However much a President wishes it, a national problem cannot be knocked out with a single punch. A President must work with the problem as much as against it, and turn it into a solution if I can…"


"There isn’t a day I do not work at my job or a waking moment when I do not think through a work-related problem. Even my critics cannot begrudge the long hours I put in. Our people deserve-a-government that works just as hard as they do…"


"A President must be on the job 24/7, ready for any contingency, any crisis, anywhere, anytime…"


"Everything right can be undone by even a single wrong. Every step forward must be taken in the teeth of political pressures and economic constraints that could push you two steps back-if-you flinch and falter.. I have not flinched, I have not faltered. Hindi ako umaatras sa hamon…"


"And I have never done any of the things that have scared my worst critics so much. They are frightened by their own shadows…"


"In the face of attempted coups, I issued emergency proclamations just in case. But I was able to resolve these military crises with the ordinary powers of my office. My critics call it dictatorship. I call it determination… We know it as strong government…"


"But I never declared martial law, though they are running scared as if I did. In truth, what they are really afraid of is their weakness in the face of this self-imagined threat…"


"I say to them: do not tell us what we all know, that democracy can be threatened. Tell us what you will do when it is attacked…"


"I know what to do:"


"I know what to do, as I have shown, I will defend democracy with arms when it is threatened by violence; with firmness when it is weakened by division; with law and order where it is subverted by anarchy; and always, I will try to sustain it by wise policies of economic progress, so that a democracy means not just an empty liberty but a full life for all…"


"I never expressed the desire to extend myself beyond my term. Many of those who accuse me of it tried to cling like nails to their posts…"


"I am accused of misgovernance. Many of those who accuse me of it left me the problem of their misgovernance to solve. And we did it…"


"I am falsely accused, without proof, of using my office for personal profit. Many of those who accuse me of it have lifestyles and spending habits that make them walking proofs of that crime…"


"We can read their frustrations. They had the chance to serve this good country and they blew it by serving themselves…"


"Those who live in glass houses should cast no stones. Those who should be in jail should not threaten it, especially if they have been there…"


"Today the Philippines is weathering well the storm that is raging around the world. It is growing stronger with the challenge. When the weather clears, as it will, there is no telling how much farther forward it can go. Believe in it. I believe…"


"We can and we must-march-forward-with-hope, optimism and determination."


"We must come together, work together and walk together toward the future."

Lola: iho, ako ay isinumpa, isa akong prinsesa, ngunit kung ako’y iyong gagahasain. Babalik ako sa maganda kong anyo at tuluyang mapuputol ang sumpa! ..makaraan ang ilang saglit… Lalaki: ayan, tapos na. bakit hindi ka pa nagpapalit ng anyo? Lola: ilang taon ka na iho? Lalaki: 30 na ho. Lola: iyang tanda mong iyan, naniniwala ka pa sa fairytale?